Luego del éxito que vivióBarbie. en todo el mundo, se espera que la película protagonizada por Margot Robbie y Ryan Gosling llegue este mes a HBO Max, y aunque hay muchas filtraciones, la plataforma streaming aún no lo confirma.
La cinta dirigida por Greta Gerwig estuvo llena de frases que hasta la fecha todos recoradmos como: "¿Alguna vez piensan en morir?" que dice Margot Robbie en uno de los tráilers. Si dejamos fuera toda la parte existencial, y la perturbadora muñeca que interpretará Kate McKinnon, no ha habido nada que salte o preocupe a las audiencias.... hasta ahora.
Sin embargo, pocos fans vieron el póster que sacaron donde se muestra a Ryan Gosling cargando a Barbie de una manera inocente, pues también vimos en el tráiler que no es como que su imaginación le de para hacer cosas más "sucias".
No obstante, el problema se dio cuando en Francia la frase "Él sólo es Ken" se malinterpretó por un desliz en la traducción, pues en lugar de poner la frase que indica que él no es más que Ken, se juntaron dos palabras altisonantes y el significado quedó como "el sólo sabe fxllar" porque al parecer Ken en francés se traduce como fxllar.
Las redes sociales, en especial los usuarios de Francia, no dejaron pasar el minúsculo pero importante detallito y de inmediato comenzaron a hacer burla del mal uso de palabras en el póster, y como es típico de Internet, ya llegó el chisme hasta esta parte del mundo. Hasta ahora nadie se ha quejado ni ha planeado boicot contra la película, pero varias personas en Twitter si alegaron que esta frase no es algo que quieran que sus hijos lean cuando van al cine.